【原文】

孙子曰:凡兴师十万,出征千里,百姓之费,公家之奉①,日费千金;内外**②,怠于道路,不得操事③者,七十万家④。相守数年⑤,以争一日之胜。而爱爵禄百金,不知敌之情者,不仁之至也,非人之将也,非主之佐也,非胜之主也。故明君贤将,所以动而胜人⑥,成功出于众者,先知⑦也。先知者,不可取于鬼神⑧,不可象于事⑨,不可验于度⑩,必取于人,知敌之情者也。

【注释】

①奉:俸,指军费开支。

②句意:举国上下以及同盟国之间惊乱不安。内外:一指前方与后方,一指国内外。

③句意:不能正常地忙务农活。

④句意:曹操注:“古者八家为邻(井田制),一家从军,七家奉之。言十万之师举,不事耕稼者七十万家。”表明战事耗费巨大。

⑤相守:对峙,以重军驻扎边境与敌国抗衡但并不出击。

⑥动而胜人:一旦动手(出兵)就可以取胜。

⑦先知:预先知道敌情。

⑧句意:不可通过祈祷、祭祀鬼神和占卜等方法去求知敌情。⑨象:类比,比拟。事:仍指敌情。张预注:不可以事之相类者,拟象而求。

⑩验:应验,验证。度:度数,指日月星辰运行的度数(位置)。李筌注:夫长短阔狭,远近小大,即可验之于度数;人之情伪,度不能知也。

【译文】

孙子说:凡是兴兵十万,征战千里,百姓的耗费、国库的开支,每天都要花费千金之多,前后方或国内外都动乱不安,农夫疲惫地在路上奔波运粮,不能正常地从事耕作生产,这样的农户多达七十万户。与敌国对峙多年,就是为了一旦时机成熟而决战取胜。如果吝惜爵禄和金钱而不肯重用间谍,以致于对敌情不甚了解而导致失败,那就是不仁慈到了极点,这种人不配做军队的将领,不配做国君的辅臣,也不可能成为胜利者。所以英明的君主和贤良的将帅,之所以能够一出兵就夺取胜利战胜敌人,功业战绩越过普通人,就是因为他们能够事先得知敌人的情况。要事先了解敌情,不可用求神占卜的方式获取,也不可拿相似的事情作类比推测获得,也不可用日月星辰运行的位置去验证。一定要取之于人,从那些熟悉敌情的人的口中去获取。

【原文】

故用间有五:有因间,有内间,有反间,有死间,有生间。五间俱起,莫知其道①,是谓神纪②,人君之宝也。因间者,因其乡人而用之③。内间者,因其官人而用之④。反间者,因其敌间而用之⑤。死间者,为诳事于外,令吾间知之,而传于敌间也⑥。生闻者,反报也⑦。

【注释】

①其:指五种间谍分别运作的方位、对象和规律。

②神纪:神妙莫测之方法。纪:道,方式与方法。

③因:根据,引申为利用。

④官人:敌方的官史。

⑤反:使其反向为我服务,这里指收买或利用敌方安插在我方的间谍,反而为我所用。

⑥死问:抱着视死如归、准备牺牲的精神去敌方离间的间谍。诳:欺骗,瞒惑。

⑦反:返,可以往返于敌我之间的间谍。

【译文】

使用间谍的方式有五种:即因间,内间,反间,死间,生间。这五种间谍同时使用起来,使敌人无从捉摸我用间的规律,这可以说是神妙莫测的办法,也自然成为了国君的至宝。所谓因间,是利用敌国本土的人充当间谍。所谓内间,是利用敌方的官吏作为间谍。所谓反间,是策反敌人在我方安插的间谍而为我所用。所谓死间,是通过故意制造并散布一些虚假的情报,同时通过我方在敌国的间谍传向敌国,诱使敌国上当受骗。所谓生间,就是经常在敌我之间巧借各种方法不断来往而通知情报的人。

【原文】

故三军之事,莫亲于间①,赏莫早干间②,事莫密于间。非圣智不能用间,非仁义不能使间,非微妙不能得间之实③。微哉微哉,无所不用间也!间事未发④而先闻者,间与所告人皆死。

【注释】

①亲于间:亲信于间谍。

②厚:优厚的待遇。

③微妙:间谍工作方案的精心设计和布局。实:实情。

④发:发动,实施,开展,进行。

【译文】

所以在全军之中,没有比间谍更值得亲信的人,所奉奖励没有比给间谍更多的,没有什么事睛比间谍所承担的使命更为秘密的。不是才智超群的人不能担任间谍的重任,不是慷慨仁慈的人不能使用间谍,不是谋虑精细的人不能分辨证实间谍的情报是否是实情。微妙啊,微妙!无时无处都可以使用间谍!如果间谍的工作还没有展开,而秘密已经泄露出

去了,那么间谍和知情人就必然面临死亡的危险。

【原文】

凡军之所欲击,城之所欲攻,人之昕欲杀,必先知其守将、左右,谒者,门者,舍人之姓名①。令吾间必索知之。必索敌人之间来间我者②,因而利之③,导而舍之④,故反间可得而用也。因是而知之⑤,故乡间、内间可得而使也。因是而知之,故死闻为诳事,可使告敌。因是而知之,故生间可使如期⑥。五间之事,主必知之,知之必在于反间,故反间不可不厚也。

【注释】

①守将:欲攻之城的守军主将。左右:守将的亲信。谒者:负责传达情报的官员。门者:看门人。舍人:门客,指主将的谋土幕僚。

②索:搜索,找出。来间我者:来我军进行间谍活动的敌谍。

③句意:趁适当的机会,选适当的方式去收买和利用敌谍。因:顺势,趁机。

④句意:设法向敌人的间谍行施重贿,并交给他一些任务,放他回到自己的军队为我提供情报。

⑤句意:从反间那里得到敌人的内情。

⑥可使如期:可以使生间如期回来通报情报。如期:有规律地定期,周期性地。

【译文】

凡是要准备攻打敌人的军队,攻占敌方的城池,刺杀敌人的官员,都需预先了解敌方的主管将领、左右亲信、负

责传达的官员、守门官吏和门客幕僚的姓名,这些都必须命令我方的间谍去侦察清楚。一定要搜查出敌人安插在我方中间侦察我军情报的间谍,可以用重金去收买他,引诱他然后放他回去。这样他就可以充当反间为我所用。通过反间为我工作,这样,乡间、内间也就可以被利用起来了。通过反间的作用.可以使用死间传播假情报给敌人。以适当的方式可以使用生间按时定期地返回报告敌情。对五种间谍的使用方案,国君都必须了如指掌,了解这些情况的关键在于如何策反敌人的间谍。所以对于反间的工作不能不给予优厚的待遇。

【原文】

昔殷①之兴也,伊挚在夏②;周③之兴也,吕牙在殷④。故惟明君贤将,能以上智⑤为间者,必成大功。此兵之要,三军之所恃而动⑥也。

【注释】

①殷:公元前十七世纪,商汤灭夏,在毫(今河南商丘县北)建都,史称商朝。

②伊挚:即伊尹。原来是夏桀的臣子,后归附商汤。商汤对他非常重用,任命为相。在灭夏的过程中,伊尹发挥了很大的作用,可谓反间的典范。夏:夏朝,是大禹之子夏启所建立的中国历史上第一个奴隶制王朝,共传了十七代,至夏桀时为商汤所灭。

③周:周朝,公元前十一世纪周武王灭商之后所建立的王朝,建都于镐京(今陕西西安)。

④吕牙:即吕尚,姜子牙,俗称姜太公。曾为殷纣王之臣。周武王伐纣时,任用吕牙为“师”,打败了纣王。

⑤上智:具有很高智谋的人,不同寻常智慧的人。

⑥所恃而动:掌握了切实的敌情之后再去行动。所恃:对情报的掌握、了解。

【译文】

从前殷商的兴起灭夏,主要是重用了曾在夏朝为臣的伊尹,因为他了解夏朝的内情。周朝的兴起灭商,是由于周武王重用了了解商朝内情的商朝旧臣吕牙。所以只有明智的国君和贤能的将领,才能任用智慧超群的人才去充当间谍,这样就一定能够建立大功。用兵的关键所在,是整个军队必须依靠间谍们提供的准确情报,然后再决定部队的战略行动。