作者:白居易
匡庐奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉峰,峰北寺曰遗爱寺,介(1)峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。元和十一年秋,太原人白乐天见而爱之,若远行客过故乡,恋恋不能去;因面峰腋(2)寺,作为草堂。
明年春,草堂成。三间两柱,二室四牖(3),广袤丰杀(4),一称(5)心力。洞北户(6),来阴风,防徂暑(7)也。敞(8)南甍(9),纳阳日,虞祁寒也(10)。木,斫(11)而已,不加丹(12)。墙,圬而已,不加白(13)。 (14)阶用石,幂(15)窗用纸;竹帘 帏(16),率称是焉。堂中设木榻(17)四,素屏(18)二,漆琴一张,儒道佛书各两三卷。
乐天既来为主,仰观山,俯听泉,傍睨竹树云石,自辰及酉(19),应接不暇。俄而物诱(20)气随(21),外适(22)内和(23)。一宿体宁,再宿心恬,三宿后颓然(24)嗒然(25),不知其然而然。自问其故。答曰:是居也,前有平地,轮广(26)十丈;中有平台,半平地;台南有方池,倍平台。环池多山竹、野卉;池中生白莲、白鱼。又南抵石涧。夹涧有古松、老杉,大仅十人围(27),高不知几百尺,修柯(28)戛(29)云,低枝拂潭,如幢(30)竖,如盖(31)张,如龙蛇走。松下多灌丛、萝蔫(32)叶蔓,骈织承翳(33),日月光不到地。盛夏风气,如八九月时。下铺白石,为出入道。堂北五步,据层崖、积石,嵌空(34)垤块(35),杂木异草,盖覆其上,缘阴蒙蒙,朱实(36)离离,不识其名,四时一色。又有飞泉,植茗就以烹惮(37),好事者见,可以永日。堂东有瀑布,水悬三尺,泻阶隅,落石渠,昏晓如练(38)色,夜中如璟佩(39)琴筑(40)声。堂西倚北崖右趾,以剖竹架空,引崖上泉,脉分(41)线悬(42),自檐注砌,累累如贯珠,霏微如雨露,滴沥飘洒,随风远去。其四旁耳目杖屦(43)可及者,春有锦绣谷(44)花,夏有石门涧(45)云,秋有虎溪(46)月,冬有炉峰雪。阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚纪,覼缕(47)而言,故云甲庐山者。噫!凡人丰一屋、华一 (48),而起居其间,尚不免有骄矜之态,今我为是物主,物至致知(49),各以类至,又安得不外适内和,体宁心恬哉?昔永、远、宗、雷(50)辈十八人,同入此山,老死不返;去我千载,我知其心,以是哉!
矧(51)予自思,从幼迨老,若白屋(52),若朱门(53),凡所止虽一日二日,辄覆篑(54)土为台,聚拳石为山,环斗水为池,其喜山水病癣如此。一旦蹇剥(55),来佐江郡,郡守以优容抚我,庐山以灵胜待我,是天与我时,地与我所,卒获所好,又何求焉?尚以冗员(56)所羁,余累未尽;或往或来,未遑(57)宁处。待予异时弟妹婚嫁毕,司马岁秩满(58),出处行止(59),得以自遂,则必左手引妻子,右手抱琴书,终老于斯,以成就我平生之志。清泉白石,实闻此言(60)!
时三月二十七日,始居新堂。四月九日,与河南元集虚、范阳(61)张允中、南阳(62)张深之,东西二林(63)长老凑、朗、满、晦、坚等二十有二人具斋(64),施茶果以落之(65)。因为草堂记。
【注释】
(1)介:处在两者之间。
(2)腋:依傍。原指肩臂交接的下部,这里作动词用。
(3)牖:窗户。
(4)广袤丰杀:指面积大小。广:东西距离的长度。袤:南北距离的长度,丰杀:增减。
(5)称:符合。
(6)户:单扇门。
(7)徂暑:盛暑。
(8)敞:高张。
(9)甍:屋檐。
(10)虞祁寒:防备大寒。
(11)斫:砍,削。
(12)加丹:指涂上红漆。
(13)加白:指粉刷,涂上白垩。
(14)碱:原指台阶,这里作动词用,通“砌”。
(15)幂:覆,栏的意思。
(16) 帏:麻布帐子。
(17)榻:窄长而矮的床。
(18)素屏:不加彩绘的屏风。
(19)自辰及酉:从早到晚。我国古时以十二地支记时,辰,是上午七时至九时。酉,是下午五时至七时。
(20)物诱:景物引诱。
(21)气随:精神跟着去。
(22)外适:指身体舒适。
(23)内和:指精神和畅。
(24)颓然:没有任何欲望的样子。
(25)嗒然:物我两忘的样子。
(26)轮广:同“方圆”,指面积而言。东西为广,南北为轮,两者都是度量名。
(27)围:指人两手合握。
(28)修柯:长枝。
(29)戛:轻摩,碰击。
(30)幢:旌旗一类的东西。
(31)盖:伞。
(32)萝蔫:爬蔓类的寄生植物。萝,即女萝,又名松萝。蔫,茎稍呈蔓性的小灌木。
(33)承翳:蒙盖,遮蔽。
(34)嵌空:玲珑透空。
(35)垤块:指山石像蚁丘一样突起。垤:蚁穴外的小土堆。
(36)朱实:红色的果实。
(37)惮:炊。
(38)练:生丝煮熟后织成的白色绸子,俗称白绢。
(39)璟佩:妇女佩戴的玉饰,行走时会发出声音。
(40)筑:古代的的一种弦乐器,有弦十三根,用竹尺打击发音。
(41)脉分:血脉分支。指在空中架接的竹槽。
(42)线悬:细线悬空。形容自竹槽中下注的泉水。
(43)杖屦:指步行。杖:拐杖。屦:麻鞋。
(44)锦绣谷:庐山锦绣峰下的山谷名。
(45)石门涧:庐山马耳峰下有大石,高数丈,中空,俗称石门,门前有涧,叫石门涧。
(46)虎溪:溪名,在庐山东林寺前,相传慧远讲道时,有虎来听,故曰虎溪。
(47)覼缕:按次序详细叙述。
(48) :竹席。
(49)致知:启发智慧。
(50)永、远、宗、雷:指慧永、慧远、宗炳、雷次宗,四人都是白莲社的成员。按东晋时,高僧慧远在庐山建东林寺,其兄慧永亦建西林寺,集僧徒佛驮耶舍、佛驮跋陀、慧持、道生;居土宗炳、雷次宗等共十八人,同修净土,结社莲池旁,称为白莲社。(51)矧:何况。
(52)白屋:贫贱者所住的没有雕饰的房屋。
(53)朱门:红漆大门,代表富贵人家的住宅。
(54)篑:盛土的竹器。
(55)蹇剥:《易经》里的两个卦名,主时运不济;这里是指作者的贬官,遭遇挫折。
(56)冗员:闲散的官员。这里指江州司马的职务;司马为刺史的辅佐,权轻事少,故称“冗员”。
(57)未遑:不暇。
(58)岁秩满:指做官的年限够了。
(59)出处行止:指出外做官或赋闲在家。
(60)实闻此言:为我作证的意思。这是发誓的话。
(61)范阳:今北京大兴县。
(62)南阳:今河南邓县。
(63)东西二林:指东林寺和西林寺。
(64)具斋:准备素斋。
(65)落之:意为“庆祝草堂落成”。落:落成,完工。
【译文】
庐山的雄奇秀丽,在全国的山中号称第一。山北面的峰叫香炉峰;峰北面的寺叫遗爱寺;在峰和寺中间的那一段,风景真是优美极了,又在庐山中数第一。元和十一年秋天,太原人白乐天一看见便喜欢它,犹如远行出外作客的人经过自己家乡一样,不舍得离开;于是便面对山峰傍着佛寺,建了一座草堂。
第二年春天,草堂盖好了。共隔成三间,两根栋柱,左右两个房,四个窗户;面积大小,完全符合自己的心意和能力。开了一扇北门,为的是可以吹进阴凉的北风,防备盛夏的暑气;高张南边的屋檐,为的是可以射进太阳光,提防隆冬的严寒。木料,只略加以砍削,并没有涂上红漆。墙壁,只稍微用泥涂敷,也没粉刷洁白。砌阶用石块,糊窗用纸张;其它如竹帘子、麻布帐,也都和这差不多。厅堂里面摆了四个休息用的木床,两块不加彩绘的屏风,一张上了漆的古琴,还有儒道佛三家的书籍,各两三卷。
乐天既然来到这里做了主人,抬头看看山,低头听听泉,四周瞧见的尽是竹、树、云、石,从早到晚,忙着看也看不完。一会儿总是被景物引诱,精神跟着走,外在感到舒适,内在随着和畅。住了一夜,身体宁贴,再住一夜,心地安恬,到第三夜以后,简直是心无所羡,物我两忘,连自己都莫名其妙,说不上来是怎么回事?我曾问自己,这到底是什么缘故?答复是:这座草堂呀!前面有块平地,面积十方丈;中间有座平台,面积占平地的一半;平台的南方有个正方形的池子,面积大平台一倍。围绕池子的多半是山竹、野花;池子里面生着白莲花、白鱼。再往南,就到达石涧。涧的两边长着古松和老杉树,几乎有十个人围抱那么粗,不知道有几百尺高,长枝轻摩云霄,低枝下拂潭水,像竖起来的旗,似张开来的伞,有如龙蛇飞走一般。松树下面长着许多灌木和藤萝,茎叶像编织物般互相交结者,遮蔽了日月,使光线透不到地面。纵然是夏季炎热的气候,也像八九月的时候一样。下面铺着白石子,作为出入的通道。草堂的北面五步远,便紧靠着重重的山崖、累累的石块,有的玲珑透空,有的像蚁丘一样地突起,还有杂树奇草,覆盖在上面,绿色的阴影十分茂密,红色的果实纷披四垂,不知道叫什么名字,一年四季颜色都不改变。又有喷涌的泉水,把本山出品的茶叶,就着这泉水烹煮,有闲情逸致的人见了,尽可在这里消磨上一整天。草堂的东边有瀑布,水悬着有三尺高,泻落阶旁,流入石沟,黄昏或破晓时分,看着就像一疋白绢,夜深之际,更发出像璟佩琴筑的声音。草堂的西边靠北面山崖的右侧山脚,把剖开的竹筒悬空架着,接引崖上的泉水,如同血脉分支,又像细线悬挂,从屋檐流到阶下,水滴连缀像串着珍珠,水气迷蒙像雨露蒸腾,滴答而飘**着,随着微风吹拂而远去。草堂四周耳闻目见或足迹可到的地方,春天有锦绣谷的花,夏天有石门涧的云,秋天有虎溪的月,冬天有香炉峰的雪。随着天气阴晴而明暗有致,依照时辰的早晚而吞吐各异,千种变化,万般形状,没法子全记下来,按次序详细地叙述,所以这景致在庐山中是数第一的。唉!一般人有幢漂亮房子,有张华丽床席,在那里生活起居,犹免不了会流露出骄傲的神色,如今我做了这座草堂的主人,景物呈现在我面前,启发我的智慧,并且物以类聚,焕发各种异彩,又哪能不外在舒适而内在和乐,身体宁贴而心地安恬呢?从前慧永、慧远、宗炳、雷次宗等十八人,同进这山,大家都宁愿在这里老死也不肯回去;他们虽然离我有千百年,我却了解他们的心理,大概因为这样的缘故吧!
况且我自己回忆一下,从小到老,无论住的是普通家屋,或是华丽住宅,纵使只住一两天,也都喜欢倒些土堆个台,聚些石做个山,引点水汇成池,那喜爱山水的毛病癖好到这种程度。一朝被贬,来江州帮忙工作,刺史用优厚宽容的态度礼遇我,庐山以美好灵秀的景物招待我,这是上天赐我时机,大地给我好处所,终于满足了我的癖好,还要求什么呢?只是仍不免为一个闲散职位所羁绊,残余的累赘还没卸尽;时而去,时而来,无暇安心住下。等到我将来,弟妹都婚嫁完毕,做司马的年限也够了,那时出仕退隐,都能够自由,我一定要左手牵着妻子,右手抱着琴、书,在这里终老,以完成我平生的志愿。清澈的山泉和洁白的石头,都听到了我的誓言,可以为我作证。
三月二十七日这一天,我正式搬进新建的草堂居住。四月九日,和河南的元集虚、范阳的张允中、南阳的张深之,以及东林寺、西林寺的长老,凑、朗、满、晦、坚等一共二十二个人,准备素斋,摆设茶果,来庆祝草堂落成。所以写了这篇《草堂记》。