【原文】

颜渊问仁。子曰:“克已复礼为仁①。一日克已复礼,天下归仁焉。为仁由已,而由人乎哉?”

颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”

颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”

【注释】

①克,克制。

【译文】

颜渊问什么是仁。孔子说:“克制自己,言行符合礼就是仁。一旦做到这样,天下的人就会赞许你是仁者。修养仁德要靠自己,能靠别人吗?”

颜渊说:“请问修养仁德的具体友法。”孔子说:“不符合礼的,不看;不符合礼的,不听;不符合礼的,不说;不符合礼的,不做。”

颜渊说:“虽然我资质迟钝,请让我按照这番话去做吧。”

【原文】

仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。已所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”

仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”

【译文】

仲弓问怎样做到仁。孔子说:“出了门就像要去见贵宾,役使百姓就像对待重要祭典,自己不愿遭受的事,不要强加给别人。在诸候那里任职,没有人怨恨你,在卿大夫那里任职,也没有人怨恨你。”

仲弓说:“我虽然迟钝,请让我照着这番话去做吧。”

【原文】

司马牛问君子。子曰:“不忧不惧。”

曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

【译文】

司马牛问怎样做一个君子。孔子说:“君子不忧愁、不畏惧。”

又问:“不忧愁、不畏惧,这样就能称君子吗?”孔子说:“反省自己而无所愧疚,那还有什么可忧愁、可畏惧的呢?”

【原文】

司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而礼。四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”

【译文】

司马牛担忧地说:“人家都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说过这么一句话:死生各有命运,富贵听天由命。君子严肃认真,没有过失,与人相处恭敬有礼,那么四海之内,都有你的兄弟。君子何故发愁没有兄弟呢?”

【原文】

子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓明也已矣。浸润子谮,肤受之愬,不行焉,可谓远也已矣。”

【译文】

子张问怎样才算心地清明。孔子说:“使人不知不觉受害的谮言,使人直接受到刺激的诽谤,排斥这些,可说是心明眼亮了。使人不知不觉害的谮言,使人直接受到刺激的诽谤,不受干扰,可说是有远见了。”

【原文】

子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”

子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”

子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

【译文】

子贡问怎样处理国政。孔子说:“粮食充足,军备充足,人民信任政府。”

子贡问:“如果必不得已要去掉一项,这三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”

子贡问:“如果必不得已再去掉一项,那么在剩下的两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人都有一死,而百姓不信任统治,国家就站立不住。”

【原文】

哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”

有若对曰:“盍彻乎①?”

曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”

对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”

【注释】

①彻:周代的一种田税制度,以收获量的十分之一作为田税。

【译文】

鲁哀公问有若,说:“收成不好,国家财用不足,怎么办?”

有若回答说:“何不改为十分抽一的税法呢?”

哀公说:“十分抽二,我还不够,哪能改用十分抽一的税法呢?”

有若回答说:“如果百姓够用了,您怎么会不够用呢?如果百姓不够用,你又怎么能够用呢?”

【原文】

子张问崇德辨惑 。子曰:“主忠信,徒义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦只以异①。’”

【注释】

①“诚不”两句:出自《诗经·小雅·我行其野》,但原句诗意与本章之旨很不契合,孔子引用在此大约也还是断章取义,不必拘泥于原意理解。

【译文】

子张问怎样提高道德品质,辨别是非困惑。孔子说:“注重忠信,遵从道义,就能提高道德品质。爱一个,就希望活着,厌恶他,就希望他死掉。既希望他活着,又希望他死掉,这样好恶无常便是昏惑。(《诗经》上说:)‘肯定不会因此得到好处,只会收到相反的结果。’”

【原文】

齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”

【译文】

齐景公问孔子怎样搞好政治。孔子回答说:“国君要像做国君的样子,臣要像做臣的样子,父亲要像做父亲的样子,儿子要像做儿子的样子。”齐景公说:“讲得好啊!真要是君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,即使有粮食,我能吃得到吗?”

【原文】

子曰:“片言可以折狱者,其由也与?”子路无宿诺。

【译文】

孔子说:“根据单方面的陈述就能判定案情的,大概只有仲由吧?”

子路许诺别人的事,从不拖延兑现。

【原文】

子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”

【译文】

子张问怎样从政。孔子说:“身居官位而不懈怠,施行政事要尽忠心。”

【原文】

子曰:“君子成人之美不成人之恶。小人反是。”

【译文】

孔子说:“君子推助别人的善,不助长别人的恶。小人的做法与这正好要反。”

【原文】

季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

【译文】

季康子问孔子怎样搞好政治。孔子回答说:“‘政’的意思就是‘正’,您如果带头走正道,谁敢不走正道?”

【原文】

季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德,风;小人之德,草。草上之风,必偃。”

【译文】

季康子就怎样执政的问题请教孔子,说:“如果杀掉环人,以此来使人们走正道,怎么样?”孔子回答说:“您执行,哪用得着杀人?您想为善,人民自然也会为善。君了的品德好比是风,百姓的品德好比是草。风吹在草上,草必定随风而倒。”

【原文】

子张问:“士何如斯谓之达矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达 ,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”

【译文】

子张问道:“一个士人,怎样才可以做到通达呢?”孔子说:“你所说的通达,是指什么呢?”子张回答说:“在国家任职一定有名声,在大夫那里任职也一定有名声。”孔子说:“这叫名声而不叫通达。所谓通达,是品质正直,爱好道义,善于察言观色,为人谦让。如此在国家任职必然会通达,在大夫那里任职也必然会通达。只求名声的人,表面上装出仁德的样子,而行动上违背仁德,并且干得心安理得。这种人在国家任职时必定会骗取名声,在大夫那里任职时也必定会骗取名声。”

【原文】

樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德,修慝,辨惑。”子曰:“善哉问!先事后得,非常德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身,以及其亲,非或与?”

【译文】

樊迟跟着孔子在舞雩台下散步,问道:“请问怎样提高品德,去除邪念,辨清昏惑。”孔子说:“问得好啊!事情争先去做,好处最后去得,不就是提高品德了吗?批评自己的缺点,不指责别人的缺点,不就去除邪念了吗?为了一时的忿恨,便不顾自己的性命,以至于连累父母,这不是昏惑吗?”

【原文】

樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”

樊迟退,见子夏曰:“乡也吾见于夫子而问知,子曰,‘举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也?”

子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶①,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊君②,不仁者远矣。”

【注释】

①皋陶(gāo yáo)传说是舜的臣子。②伊尹:传说是汤的臣子,名挚,字尹。

【译文】

樊迟问什么是仁。孔子说:“仁就是爱人。”又问什么是智。孔子说:“能鉴别人。”樊迟没有理解。孔子便又说:“把正直的人提拔到不正直的人之上,能使不正直的人变得正直。”

樊迟回来,见了子夏说:“刚才我去见老师,问什么是智,他说,‘把正直的人提拔到不正直的人之上,能使不正直的人变得正直’,这话什么意思呢?”

子夏说:“这句话含义丰富啊!舜拥有天下,在人群中挑选,提拔了皋陶,那些不仁的人只好远远地走开了。汤拥有天下,在人群中挑选,提拔了伊尹,不仁的人也只好远远地走开。”

【原文】

子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉。”

【译文】

子贡问怎样与朋友相处。孔子说:“朋友有错,就诚心诚意地劝告他,好好地引导他,不行就算了,不要自取其辱。”

【原文】

曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”

【译文】

曾子说:“君子靠礼乐文化结交朋友,靠朋友协助培养仁德。”