学而第一

【原文】

子曰:“学而时习①之,不亦说②乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠③,不亦君子④乎?

【注释】

①习:复习《诗》、《书》,演习礼、乐。②说(yuè月):同“悦”,高兴。③愠(yùn运):恼怒,怨恨。④君子:“君子”和“小人”在道德层面上是相对的。“君子”指的是思想品德高尚的人。

【译文】

孔子说:“学习诗、书、礼、乐等知识和技艺,又经常 复习它,不也是令人愉快的事吗?有志道合的人从远方来,不也是高兴的事情吗?人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子吗?”

【原文】

有子①曰:“其为人也孝弟②,而好犯上者,鲜③矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务④本,本立而道⑤生。孝弟也者,其为仁⑥之本与⑦!”

【注释】

①有子:姓有,名若,春秋时期鲁国人,孔子的学生。②孝弟(tì替):孝指子女孝敬父母。弟同“悌”,指弟弟尊重兄长。③鲜(xiǎn显):少。④务:努力地做。⑤道:本意是道路,这里指做人治国之道。⑥仁:仁爱,即“爱人”,是孔子整个哲学思想体系的核心。⑦与(yú于)同“欤”,语气词 ,相当于“啊”。

【译文】

有子说:“孝敬父母,尊重兄长的人,很少有喜好犯上的;不喜好犯上而喜好造反作乱的人是没有的。君子要致力于根本,就领悟了做人治国的道理。孝敬父母,尊重兄长,这是仁爱的根本啊!”

【原文】

子曰:“巧言令色①,鲜②矣仁。”

【注释】

①巧言令色:巧言,指美好的语言。令色,指惹人喜爱的面色。②鲜(xiǎn显):少。

【译文】

孔子说:“花言巧语,表面上悦色的人,是很少有仁德的。”

【原文】

曾子①曰:“吾日三省②吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信③乎?传④不习乎?

【注释】

①曾子:姓曾,名参(shēn身),字子舆,春秋时期鲁国人,孔子的得意门生。②三省(xǐng醒):三,约数。指多次省察。③信:讲信用。④传:传授,这里指老师传授的知识和技艺。

【译文】

曾子说:“我每天都要所复省察自已:为别人出主意做事情有没有不忠实之处呢?与朋友交往有没有不讲信用的地方呢?老师传授的知识和技艺是否都练习过了呢?”

【原文】

子曰:“道①千乘②之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时③。”

【注释】

①道:“同”“导”,引导治理的。②乘(shèng胜):古代兵车的计量单位。一车四马为一乘。车上甲士三人,车下步卒七二十人,后勤人只二十五人,共一百人。③时:指农时。

【译文】

孔子说:“治理拥有千辆兵车的国家,恭敬谨慎而取信于民,要节约财用而施爱于民,征用劳力要不违农时而不误于民。”

【原文】

子曰:“弟子入①则孝,出②则弟,谨而信,泛③爱众④,而亲仁。行⑤有余力,则以学文⑥。”

【注释】

①入:在家。②出:出门,指与人交往时③泛:同“泛”,广泛。④众:众人。⑤行:实行,践行。⑥文:指《诗》、《书》等文化知识。

【译文】

孔子说:“我的弟子,在家要孝敬父母,出门要尊敬兄长,为人恭敬而讲信用,与众人相友爱,并亲近其中有仁德的人。践行了道德规范还有余力就用来学习《诗》、《书》等文化知识。”

【原文】

子夏①曰:“贤贤②易③色④;事父母,能竭其力;事君,能致⑤其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【注释】

①子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋时期卫国人,孔子的学生。②贤贤;第一个“贤”是动词。尊重,向……看齐的意思。第二个“贤”是名词,指的是贤人。③易:改变,提高的意思。④色:本义是颜色,这里取本义的引申义,即原先的道德素质。⑤致:献出。

【译文】

子夏说:“以贤人为榜样提高自身的道德素质;孝敬父母,能竭尽其力;侍奉君主,能献出自己的生命;同朋友交往,说话能讲信用。这样的人即使没有学习过《诗》《书》,我也一定要说他学习过了的。”

【原文】

子曰:“君子不重则不威;学则不固①;主②忠信,无③友④不如已者;过则勿惮改。”

【注释】

①固:固陋不化。②主:有三种解释:一是意动用法,以……为主。二是投靠的意思。三是就其本意而言,是主动的意思,这里是形容词用作动词,主动接近的意思。译文取第三种释义。③无:同:“毋”,不要。④友;名词用作动词 结交。

【译文】

孔子说:“君子不庄重就会失去威严;学习了就不会浅陋顽固;主动接触忠信之人,不要结交不如自己“忠信”的人;有了过错不要害怕改正。”

【原文】

曾子曰:“慎①终②,追③远④,民德归⑤厚⑥矣。”

【注释】

①慎:谨慎。②终:人死为终,指父母寿终。③追:追念。④远:祖先。⑤归:趋向或回归某个地方。⑥厚:厚道,仁厚。

【译文】

曾子说:“慎重地办理父母的丧事,追念祭祀远离人世的祖先,这样民众的德行就会日益仁厚了。”

【原文】

子禽①问于子贡②曰:“夫子至于是邦③也,必闻④其政,求之与,抑⑤与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让⑥以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

【注释】

①子禽:姓陈,名亢,字子禽,传说是孔子的学生 。②子贡:姓端木 ,名赐,字子贡,卫国人,有辩才,善经商,孔子的得意门生。③邦:指诸候国家。④闻:听闻,参与。⑤抑:文言连词,“还是”的意思。⑥温、良、恭、俭、让:温和、善良、恭敬、俭朴、谦让。

【译文】

子禽问子贡说:“老师到了一个国家,一定听闻参与该国的政事,这是他自己求来的呢,还是人家主动给他的呢?”子贡说:“老师温和、善良、恭敬、俭朴、谦让,所以得到这种礼遇。老师受到的这种礼遇可以说是求来的,只是他求得的方法与别人的方法不一样吧?”

【原文】

子曰:“父在,观其①志;父没,观其行,三年②无改于父之道③,可谓孝矣。”

【注释】

①其:他的,指儿子的。②三年:三,虚指。多年。③道:这里指道德准则。

【译文】

孔子说:“评判一个人,当他父亲在世的时候,观察他的志向;父亲去世后,观察他的行为,多年不改变父亲指引的正道,这样的人称得上“孝”了。

【原文】

有子曰:“礼①之用,和②为贵。先王③之道,斯④为美。小大由之⑤,有所不行。知和而和,不以礼⑥节之,亦不可行也。”

【注释】

①礼:指礼节、礼仪等道德规范。②和:和谐。③先王:指尧、舜、禹、汤、文、武等古代的帝王。④斯:此,这个。⑤由之:顺随和谐。⑥节:调节。

【译文】

有子说:“礼的应用,贵在和谐。古代君主的治国政策,好就好在这里。但是事无巨细都迁就和谐,有的地方就行不通。因为只注重和谐而不知道用礼节调节,是行不通的。

【原文】

有子曰:“信①近②于义③,言可复④也。恭近于礼,远⑤耻辱也。因⑥不失⑦其亲,亦可宗⑧也。”

【注释】

①信:诚信,信用。②近:接近,符合。③义:道义,正义,大义。④复:实践,实行。⑤远:远离。⑥因:遵循。⑦失:背离。⑧宗;指因袭,代代相传

【译文】

有子说:“讲信用有符合于义,信义之言话才能贱行。恭敬要符合于礼,如此才能远离耻辱。遵循义礼就不会背离自已的亲人,这样也就可代代相传了。

【原文】

子曰:“君子食无求①饱,居②无求安③;敏于事而慎于言;就④有道⑤而正⑥焉,可谓好学也已。”

【注释】

①求:追求,贪图。②居:闲居,生活。③安:安逸,享乐。④就:接近。⑤有道:指有道德的人。⑥正:使动用法,使 ……端正。

【译文】

孔子说:“君子在饮食方面不要贪图吃喝,在生活方面不要贪图享乐;办事勤快,言语谨慎;结交有道德的人并保持自己的行为端正,这样就可以说是好学的了。”

【原文】

子贡曰:“贪而无诌①,富而无骄②,何如?”子曰:“可也,未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云‘如切如磋,如琢如磨’③,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸④往而知来者。”

【注释】

①诌:巴结,奉承,诌媚。②骄:骄奢。③《诗》云“如切如磋,如琢如磨”:见《诗经·卫风·淇奥》篇。切:把骨头做成各种形状;磋:把象牙做成各种形状;琢:雕刻玉石;磨:打磨生光。原诗形容一个表年男子像切磋琢磨过的象牙玉石般美丽而有文彩。④诸:“之于”的合音。之:代词,代“道理”。于:介司。把。

【译文】

子贡说:“贫穷而不诌媚,富裕而不骄奢,这样的人如何呢?”孔子说:“可以,但是不如贫穷而仍然快乐,富裕而喜好礼节的人。”子贡说:“《诗经》上说:‘要像对待骨角、象牙、玉石,既切之又磋之,既琢之又磨之一样,精益求精’讲的就是这个意思吧?”孔子说:“赐呀,现在可以谈论《诗经》了,你已经可以通过学习前面的知识而领悟后面的内容了。

【原文】

子曰:“不患①人之不已知,患不知人②也。”

【注释】

①患:忧虑,担心。②知人:有两种解释:一是了解别人。一是被人家知道。译文取后一种释义。知:被动用法,“被……知道”。

【译文】

孔子说:“只要德才兼备,出类拨萃,就不怕人家不知道自己,就怕自己德才不备,没有特长不被人家知道