【原文】

子曰:“为政以德①,譬如北辰②,居其所③而众星共④之。”

【注释】

①为政以德:德治。

②北辰:北极星。

③所:处所,位置。

④共:同拱,环绕的意思。

【译文】

孔子说:“推行德治,就会像天上的北极星那样,自己居于一定的方位,群星都会环绕在周围。”

【原文】

子曰:“诗三百①,一言以蔽②之,曰:‘思无邪’③。”

【注释】

①诗三百:诗,指《诗经》,有305篇,三百只是举其整数。

②蔽:概括。

③思无邪:此为《诗经·鲁颂》上的一句,指“不虚假”。

【译文】

孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它的精义,就是‘不虚假’。”

【原文】

子曰:“道①之以政,齐②之以刑,民免③而无耻④,道之以德,齐之以礼,有耻且格⑤。”

【注释】

①道:管理。

②齐:规范、约束。

③免:避免。

④耻:羞耻之心、耻辱感。

⑤格:遵守规矩。

【译文】

孔子说:“如果采取强制性的手段来理治百姓,使用严酷的刑法来管束他们,老百姓便会只求免于遭受刑罚,失去耻辱感;如果用道德教化百姓,用礼制去统一百姓的言行,百姓就会从内心里守规矩了。”

【原文】

子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知开命④,六十而耳

顺⑤,七十而众心所欲,不逾矩⑥。”

【注释】

①有:同“又”。

②立:站得住,引申为自立的意思。

③不惑:掌握了知识,不再迷惑。

④天命:指不能为人力的左右的事情,命运。

⑤耳顺:一般而言,指接受并正确对待批评意见。

⑥从心所欲,不逾矩:从,遵从的意思;逾,越过;矩,礼制、规矩。

【译文】

孔子说:“我十岁便下决心学习;三十岁就能够自立;四十岁就能够不再迷惑;五十岁知

道了天命;六十岁能正确看待批评;七十岁能随心所欲而不触犯规矩。

【原文】

孟懿子①问孝,子曰:“无违。②”樊迟③御,子告之曰:“孟孙④问孝于我,我对曰‘无违’。樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

【注释】

①孟懿子:鲁国的大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。

②无违:不违背。

③樊迟:姓樊名须,字子迟,孔子的弟子。

④孟孙;指孟懿子。

【译文】

孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不违背礼。”年来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我告诉他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼具体指什么呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼来敬奉他们;父母去世后,要按礼来埋葬、祭祀。”

【原文】

孟武伯①问孝,子曰:“父母唯其疾之忧②。”

【注释】

①孟武伯:孟懿子的儿子,名彘。武是他的谥号。

②父母唯其疾之忧:其,代词,指子。疾,病。

【译文】

孟武伯向孔子请教何为孝。孔子说:“对父母,要做到使他们只为自己生病而操心。”

【原文】

子游①问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养②,不敬,何以别乎?”

【注释】

①子游:姓言名偃,字子游,吴人,孔子的学生。

②养:音 yàng。

【译文】

子游问什么是孝?孔子说:“现在所谓的孝,只是赡养父母。然而,即使犬马也能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那赡养父母与饲养犬马又有什么不同呢?“

【原文】

子夏问孝,子曰:“色①难。有事,弟子服其劳②;有酒食,先生馔③,曾是以为孝乎?”

【注释】

①色:脸色。

②服其劳:服,从事、担负。服其即服侍。

③馔:zhuàn音,意为饮食、吃喝。

【译文】

子夏问什么是孝,孔子说:“子女的孝敬是对父母始终和颜悦色。有事情时替父母去做;有了酒饭,让父母吃,难道这就可以称作孝吗?”

【原文】

子曰:“吾与回①言,终日不违②,如愚。退而省其私③,亦足以发,回也不愚。”

【注释】

①回:姓颜名回,字子渊,鲁国人,孔子的得意门生。

②不违:不反对,不提相反的意见。

③退而省其私:考察颜回私下与他人讨论学问的言行。

【译文】

孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来不发表不同意见,像个笨蛋。我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥的,可见颜回并不愚笨。

【原文】

子曰:“视其所以①,观其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?”

【注释】

①所以:所做的事情。

②所由:原因。

③所安;心理寄托。

④廋:sōu音。陷藏、藏匿。

【译文】

孔子说:“要了解一个人,应看他言行举止,考察他的由来,考察他心里想什么。这样,他还能隐藏吗?这个人如何能隐藏得了呢?”

【原文】

子曰:“温故①而知新,可以为师矣。”

【注释】

①故:已经学过的知识。

【译文】

孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会,新发现,就可以做老师了。”

【原文】

子曰:“君子不器①。”

【注释】

①器:器具。

【译文】

孔子说:“君子不像器具那样,局限于某一方面的功用。”

【原文】

子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

【译文】

子贡问怎样做一个君子。孔子说:“凡事要先做再说。”

【原文】

子曰:“君子周①而不比②,小人③比而不周。”

【注释】

①周:与周围人关系和睦。

②比:音bì,勾结。

③小人:没有道德修养的人。

【译文】

孔子说:“君子与周围人友好相处,却不与人勾结;小人与人勾结却不能与周围和睦。”

【原文】

子曰:“学而不思则罔①。思而不学则殆②。”

【注释】

①罔:迷惑。

②殆:危险。

【译文】

孔子说:“只死读书。而不思考,就会罔然无知而没有收获;只冥思空想而不读书,就有可能会误入思维的歧途。

【原文】

子曰:“攻①乎异端②,斯害也已。”

【注释】

①攻:攻击。

②异端:不同于你的言论。

【译文】

孔子说:“攻击那此意见与你不同的言论,是有害的。”

【原文】

子曰:“由①,诲女②知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

【注释】

①由:姓仲名由,字子路,孔子的学生,长期跟随孔子。

②女:同汝,你。

【译文】

孔子说:“由,我教给你求知的方法,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这才是求知的正确态度啊!”

【原文】

子张①学干禄②,曰:“多闻阙③疑,慎言其余,则寡尤④;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

【注释】

①子张:姓颛孙名师,字子张,孔子的学生。

②干禄:干,求。禄,即古代官吏的俸禄,这里代指官职。

③阙:缺。这里指放置在一旁,保留。

④寡尤:寡,少的意思。尤,过错。

【译文】

子张向孔子请教谋取官职的方法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先保留不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,不做那些不太有把握的事,其余有把握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,官职俸禄就自然有了。”

【原文】

哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉②,则民服;举枉错诸直,则民不服。”

【注释】

①哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494~前468年在位。

②举直错诸枉:举,选拔的意思。直,正直公平。错,同措,放置。枉,不正直。

【译文】

鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“提拔正直无私的人,不选用邪恶的人,老百姓就会服从统治;反之,老百姓不会服从统治。”

【原文】

季康子①问:“使民敬、忠以②劝③,如之何?”子曰:“临④之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

【注释】

①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公在位时,最有权势的权贵。

②以;连接词。

③劝:勉励。这里是自勉的意思。

④临:对待。

【译文】

季康子问道:“如何才能使老百姓爱戴我们,忠心而努力干活,?”孔子说:“你用庄重的太度对待老百姓,他们就会敬重你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,教育能力的人,百姓就会互相勉励。”

【原文】

或①谓孔子曰:“子奚②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施④于有政,是亦为政,奚其为为政?”

【注释】

①或:有人。

②奚:疑问词,“为什么”。

③《书》:指《尚书》。

④施:施行。

【译文】

有人问孔子:“你为什么不从政呢?”孔子回答说:“《尚书》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌之礼施行于政,也就相当于从事政治了,还要怎样才能算为政呢?”

【原文】

子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗①,小车无軏②,其何以行之哉?”

【注释】

①輗:音ní,古代牛车车辕前面横木上的木销子。

②軏:音yuè,古代小车辆辕前面横森上的木销子。没有輗和軏。车就不能走。

【译文】

孔子说:“一个人不讲信用,根本不行。就好像大车没有輗、小车没有軏一样。如何行走呢?”

【原文】

子张问:“十世①可知也?”子曰:“殷因②于夏礼,所损益③,可知也。周因于殷礼,其或继周者,虽百世,可知也。”

【注释】

①世:古时称30年为一世,也有的人把“世”解释为朝代。

②因:因袭,继承。

③损益:减少和增加,引申为优化、变动。

【译文】

子张问孔子:“今后十世的礼仪制度可以预知吗?”孔子回答说:“商朝沿袭了复制,所减少和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商制,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来有继承周朝的,即使相隔百世,也可预知。”

【原文】

子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义①不为,无勇也。”

【注释】

①义:人应该做的事就是义。

【译文】

孔子说:“不是你就应该祭祀的鬼神,你却去拜祭,这就是诌媚。见到应该挺身而出的事情,却袖手旁观,这就是怯懦。”